4.7
à partir de 41 avis
  • En direct du cultivateur

  • Payez en toute sécurité

  • Choisissez votre propre jour de livraison

Conditions générales de vente Plantes de Haie

Applicabilité

  1. Les présentes conditions générales s’appliquent à tous les contrats, y compris tous les contrats de suivi et les travaux supplémentaires, exécutés par Haagenzo B.V., établi à (6021 RM) Budel à Nieuwendijk 28, inscrit à la Chambre de Commerce sous le numéro 83460470. Ci-après, il sera fait référence à Haagenzo B.V. : “Haagenzo”. Les présentes conditions générales ont également été rédigées pour le(s) successeur(s) légal(aux) de Haagenzo et/ou des filiales et/ou sociétés de Haagenzo.
  2. Dans les présentes conditions générales, le terme ” autre partie ” désigne toute personne morale et/ou physique qui a conclu un accord avec Haagenzo ou qui a reçu une offre à cet effet.
  3. Dans les présentes conditions générales, le terme “contrat” désigne tous les accords conclus par Haagenzo avec le cocontractant, comme par exemple les produits que Haagenzo livrera au cocontractant, tous les accords définissant l’étendue de la commande, les présentes conditions générales ainsi que tous les autres accords (complémentaires) conclus entre le cocontractant et Haagenzo.
  4. Ces conditions générales peuvent être invoquées par Haagenzo et toute personne physique ou morale associée à Haagenzo, ou engagée par Haagenzo dans l’exécution du contrat entre Haagenzo et l’autre partie.
  5. Dans les présentes conditions générales, le terme ” produit ” désigne tous les produits commercialisés par Haagenzo, tels que, mais sans s’y limiter, les produits proposés à la vente dans le webshop de www.Haagenzo.nl.

Offre et acceptation

  1. Pendant le processus de commande, les produits peuvent être placés dans le panier de la boutique en ligne. Avant que la commande finale ne puisse être passée, le cocontractant reçoit un aperçu des produits à commander, ainsi qu’un aperçu :
    • la quantité et le prix des produits à commander ;
    • l’indication des frais d’expédition ;
    • l’indication du délai de livraison.
  2. Une fois la commande passée et payée, il n’est pas possible de l’annuler. Après avoir passé la commande, celle-ci est confirmée au moyen d’une confirmation de commande générée automatiquement. Il incombe à l’autre partie de contrôler la réception de cette confirmation de commande. L’autre partie est tenue de vérifier sa boîte à spam. Si le cocontractant n’a pas reçu de confirmation de commande dans les deux heures suivant la commande, mais que le prix d’achat des produits a été payé, il doit en informer immédiatement Haagenzo.
  3. S’il apparaît qu’un produit commandé par le cocontractant ne peut pas être livré par Haagenzo, Haagenzo prendra contact avec le cocontractant. D’un commun accord, la commande sera ajustée et confirmée à l’autre partie. Si le cocontractant n’accepte pas la ou les modifications proposées par Haagenzo, il peut résilier le contrat sans frais et les montants déjà versés lui seront remboursés. Des modifications mineures de l’accord ne donnent pas le droit à l’autre partie de dissoudre l’ensemble de l’accord, à moins que le caractère raisonnable n’en décide autrement.
  4. Haagenzo ne peut être tenue à ses offres si l’autre partie peut raisonnablement comprendre que les offres, ou toute partie de celles-ci, contiennent une erreur évidente ou une erreur d’écriture.
  5. Une offre composée n’oblige pas Haagenzo à exécuter une partie du contrat à une partie correspondante du prix proposé. Les offres et/ou les devis ne s’appliquent pas aux commandes futures.
  6. Si une disposition des présentes conditions générales s’écarte de ce qui est stipulé dans l’offre et/ou l’accord, ce que les parties ont convenu dans l’offre et/ou l’accord sous-jacent prévaudra.

Durée/résiliation modification de l’accord

  1. Après l’acceptation de l’offre ou la passation de la commande, il n’est plus possible d’annuler l’accord.
  2. Une modification et/ou un ajout à la convention et/ou à l’offre n’entrera en principe en vigueur qu’après l’accord de Haagenzo. Les changements doivent être notifiés à Haagenzo en temps utile.
  3. Si un accord est modifié et/ou prolongé dans l’intervalle, cela peut affecter le prix convenu et/ou le délai de livraison. Si le prix et/ou le délai de livraison doivent être adaptés en raison d’une adaptation et/ou d’une prolongation du contrat, Haagenzo en informera l’autre partie. Ce n’est pas un motif pour l’autre partie de dissoudre le contrat, à moins que le caractère raisonnable ne l’impose.
  4. Si le cocontractant ne respecte pas ses obligations envers Haagenzo, ou si Haagenzo a de bonnes raisons de craindre que le cocontractant ne respecte pas ses obligations, Haagenzo a le droit de suspendre les obligations qui en découlent, ainsi que celles qui découlent du même rapport juridique, sans préjudice de ses droits en vertu de la loi et/ou des présentes conditions générales.
  5. Sans préjudice des autres droits de Haagenzo et des autres dispositions des présentes conditions, et sans préjudice du droit à des dommages et intérêts, Haagenzo peut résilier le contrat sans intervention judiciaire si le cocontractant : est déclaré en faillite, demande un sursis de paiement, est admis à la loi de rééchelonnement des dettes pour les personnes physiques, est placé sous administration, placé sous tutelle, décède, ou tout ou partie de ses biens sont saisis ou son entreprise est liquidée.
  6. Sur demande, l’autre partie doit fournir des garanties pour l’exécution de ses obligations envers Haagenzo.
  7. Haagenzo se réserve le droit d’exécuter le contrat en plusieurs parties, dans le respect du caractère raisonnable et équitable.

Exécution de l’accord

  1. L’autre partie informera Haagenzo au mieux de ses possibilités, y compris pendant l’exécution du contrat. Cela implique que le cocontractant informe Haagenzo de manière aussi complète que possible au début du contrat et qu’il fournisse à Haagenzo toutes les informations pertinentes même après le début du contrat. Si Haagenzo doit effectuer des travaux supplémentaires en raison d’un dossier incomplet et/ou d’une fourniture incomplète d’informations, elle a le droit de facturer ces travaux au cocontractant. Si, en raison de travaux supplémentaires, la commande déjà passée doit être prolongée et/ou modifiée, Haagenzo a le droit de facturer les frais supplémentaires au cocontractant.
  2. Haagenzo publie des exemples de livrables sur son site web. Haagenzo ne peut jamais garantir que les illustrations présentées correspondent exactement aux produits qu’elle fournit. Les images présentées ne sont qu’une indication de ce à quoi l’autre partie peut s’attendre. Des différences mineures, telles que, sans s’y limiter, la taille, la couleur, la texture des produits livrés, ainsi que l’épaisseur des illustrations montrées sur le site Internet de Haagenzo et les dimensions, etc. d’un produit livré par Haagenzo et/ou d’un échantillon fourni par Haagenzo au cocontractant, ne donnent pas au cocontractant le droit de refuser le produit, de résilier le contrat et/ou de réclamer des dommages-intérêts à Haagenzo, à moins que le caractère raisonnable n’en décide autrement.
  3. Haagenzo se réserve le droit de faire exécuter certains travaux par des tiers. L’applicabilité des articles 7:404, 7:407(2) et 7:409 du Code civil néerlandais est expressément exclue.
  4. Haagenzo détermine les modalités d’exécution du contrat en tenant compte, dans la mesure du possible, des souhaits exprimés par l’autre partie.
  5. Haagenzo se réserve le droit d’apporter des modifications mineures au contrat, sans être tenu de payer des dommages et intérêts à l’autre partie de ce fait et/ou sans donner à l’autre partie le droit de faire annuler le contrat. Ce sera le cas, par exemple, si ce qui a été convenu lors de l’exécution de la commande s’avère ne pas être livrable et que Haagenzo fournit un produit comparable.

Prix et paiement

  1. Tous les prix sont fermes et incluent la taxe de vente et/ou d’autres prélèvements imposés par les autorités.
  2. Si la commande n’est pas payée immédiatement, par exemple au moyen d’un paiement Idéal, la facture doit être payée à Haagenzo dans les trente (30) jours suivant la date de la facture, sans compensation ni autre déduction.
  3. Si le cocontractant ne respecte pas ses obligations de paiement vis-à-vis de Haagenzo, le cocontractant est redevable d’une pénalité contractuelle d’un montant de 15% du montant de la facture impayée avec un minimum de 40 euros, sans préjudice des intérêts légaux dus. Une contrepartie n’agissant pas en vertu de son activité et/ou de sa profession perd une pénalité contractuelle telle que stipulée dans le décret sur l’indemnisation des frais de recouvrement extrajudiciaires, sans préjudice de l’intérêt commercial légal dû conformément à l’article 6:119 du Code civil néerlandais.
  4. Si, après rappel, le cocontractant reste en défaut de payer le montant dû à Haagenzo, cette dernière est autorisée à suspendre ses activités jusqu’à ce que le cocontractant ait payé à Haagenzo le montant total, y compris les intérêts et les frais de recouvrement.
  5. Parmi les encaissements, les intérêts et les frais de recouvrement dus sont payés en premier. Sur le montant restant, les factures les plus anciennes seront payées.
  6. Haagenzo est en droit d’exiger un paiement anticipé avant de commencer la livraison des produits. Le montant de cet acompte sera déterminé par Haagenzo en tenant compte de son caractère raisonnable.
  7. Si le cocontractant ne paie pas les montants dus en raison d’une faillite, d’une suspension de paiement, de la loi sur le rééchelonnement des dettes des personnes physiques, d’une mise sous tutelle, d’un redressement judiciaire, d’un décès, d’une saisie de tout ou partie de ses biens ou de la liquidation de son entreprise, la créance sera immédiatement exigible, sans préjudice du droit de Haagenzo de récupérer le dommage supplémentaire auprès du cocontractant.
  8. L’autre partie n’a pas le droit de compenser les montants qu’elle doit à Haagenzo.
  9. Les tiers ou les membres du personnel engagés par Haagenzo ne sont pas autorisés à effectuer des paiements.
  10. Tous les prix indiqués par Haagenzo sont sujets à des erreurs d’impression et typographiques. Haagenzo décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’impression et de composition. En cas d’erreur de prix, Haagenzo n’est pas tenu de livrer conformément à l’erreur de prix. Haagenzo enverra alors à l’autre partie un nouveau devis, que l’autre partie pourra refuser ou accepter.

Responsabilité civile

  1. La responsabilité de Haagenzo est limitée au montant éventuellement versé dans le cadre d’une assurance souscrite par Haagenzo. Si, pour quelque raison que ce soit, aucun paiement n’est effectué dans le cadre de la police d’assurance mentionnée dans cette disposition, la responsabilité de Haagenzo est limitée au montant de la facture, sauf intention ou négligence grave de la part de Haagenzo ou de ses subordonnés dirigeants. Si la responsabilité comprend une série de manquements imputables, cette série est considérée comme un (1) seul manquement imputable.
  2. La responsabilité de Haagenzo ne couvre que les dommages directs. Un dommage direct signifie exclusivement :
    • les frais raisonnables pour déterminer la cause et l’étendue du dommage, dans la mesure où la détermination concerne un dommage au sens des présentes conditions générales ;
    • les frais raisonnables engagés pour que la prestation défectueuse de Haagenzo soit conforme au contrat, à moins qu’ils ne soient pas imputables à Haagenzo ;
      les frais raisonnables engagés pour prévenir ou limiter les dommages, pour autant que l’autre partie démontre que ces frais ont permis de limiter les dommages directs visés dans les présentes conditions générales.
  3. Haagenzo n’est pas responsable des pertes commerciales et/ou des autres dommages consécutifs et/ou des manques à gagner et/ou des économies perdues et/ou des dommages dus à l’interruption de l’activité commerciale causés par les conseils donnés et/ou le travail effectué et/ou un produit fourni par Haagenzo.
  4. Haagenzo n’est pas responsable des conséquences du dépassement de la date à laquelle le contrat doit être exécuté. En cas de dépassement d’un délai, l’autre partie doit donc mettre Haagenzo en demeure par écrit. Haagenzo doit bénéficier d’un délai raisonnable pour continuer à exécuter l’accord.
  5. Haagenzo n’est pas responsable si elle commet des erreurs en raison d’informations incorrectes et/ou incomplètes reçues du cocontractant.
  6. Haagenzo fait appel à des tiers pour l’exécution du contrat. Haagenzo n’est pas responsable des erreurs et omissions commises par ces tiers.
  7. Haagenzo exécutera le contrat au mieux de ses capacités. Cependant, Haagenzo ne peut jamais garantir que le résultat escompté sera effectivement atteint. Haagenzo ne peut être tenu d’exécuter une convention qui porte atteinte à un droit, qui est contraire à une obligation légale ou à ce qui est convenable selon le droit non écrit dans les rapports sociaux. Dans ce cas, Haagenzo a le droit de résilier immédiatement le contrat sans être tenu de verser des dommages et intérêts à l’autre partie.
  8. Le cocontractant libère Haagenzo de toutes les prétentions de tiers, y compris les frais d’assistance juridique, qui peuvent résulter du contrat avec Haagenzo, sauf s’il y a intention ou négligence grave de la part de Haagenzo. Si Haagenzo doit se défendre contre une action en responsabilité telle que décrite dans le présent article, le cocontractant est tenu de rembourser à Haagenzo les frais qui en résultent, tels que, par exemple, les frais d’assistance juridique.
  9. Haagenzo est partiellement dépendant d’une connexion Internet fonctionnant correctement ainsi que d’un matériel et d’un logiciel fonctionnant correctement pour la bonne exécution du contrat. Haagenzo n’est jamais responsable des dommages survenant si le matériel et le logiciel susmentionnés et/ou la connexion Internet ne fonctionnent pas et/ou pas suffisamment.
  10. Haagenzo s’efforce de fournir des produits de haute qualité. Naturellement, elle est prête à conseiller et à aider les contreparties pour les questions relatives à l’entretien du produit livré. Toutefois, elle ne peut jamais garantir qu’un produit livré aura la taille ou l’apparence envisagée par l’autre partie. Haagenzo décourage les contreparties de planter des produits dans la période entre mai et août. Si le cocontractant ne suit pas ce conseil, le Haagenzo décline toute responsabilité quant aux conséquences éventuelles. De septembre à avril, Haagenzo offre une garantie d’un mois contre les salissures. Le délai commence à courir le jour suivant la livraison du produit à l’adresse indiquée par le cocontractant. Si une contrepartie souhaite invoquer cette garantie de croissance, elle doit notifier à Haagenzo l’invocation de la garantie de croissance dans le délai imparti d’un mois.
  11. Le droit à l’indemnisation s’éteint en tout cas si le produit livré n’est pas correctement entretenu. C’est en tout cas le cas si le produit a été planté entre mai et août, s’il n’a pas reçu suffisamment d’eau, s’il a été mal taillé, s’il a été placé à un endroit inapproprié pour le produit, s’il a subi des dommages à la suite d’une manipulation incompétente.
    Haagenzo ne sera jamais responsable si un produit livré par elle subit des dommages dus à une circonstance ou à une influence extérieure qui ne lui est pas imputable, telle que, mais sans s’y limiter, la foudre, des pluies excessives, la sécheresse, les inondations, le gel et autres conditions météorologiques extrêmes.
  12. L’autre partie a le droit de révoquer les produits livrés quatorze jours après la réception des produits. Le délai de réflexion commence le jour suivant la réception du produit par le cocontractant, ou au moins le jour suivant la livraison du produit à une adresse de livraison indiquée par le cocontractant. Si une commande est livrée en plusieurs envois, le délai de réflexion commence à courir lorsque le dernier envoi partiel est reçu par le cocontractant.
  13. Un modèle de formulaire de retrait des produits est affiché sur le site Web de Haagenzo. Si l’autre partie souhaite invoquer son droit de rétractation, elle peut le faire selon les modalités prévues dans le formulaire de rétractation. Après que le cocontractant a fait savoir qu’il souhaite exercer son droit de rétractation, il doit renvoyer les produits, de préférence dans l’emballage d’origine. Le cocontractant est tenu de retourner les produits livrés en bon état. Si des dommages surviennent à la suite du renvoi, le cocontractant est tenu d’indemniser Haagenzo pour ces dommages.
  14. Les frais de retour sont à la charge de l’autre partie.
  15. Haagenzo s’efforcera de restituer les montants déjà payés dans les quatorze (14) jours suivant l’exercice du droit de rétractation. Le paiement du retour ne sera effectué qu’après réception des produits retournés à l’adresse fournie par Haagenzo.
  16. La livraison des produits a lieu à l’adresse indiquée par l’autre partie.
  17. La livraison sera effectuée par un transporteur engagé par Haagenzo.
  18. Le délai de livraison spécifié lors de la commande n’est qu’une indication. Le dépassement de la date indicative de livraison ne constitue pas un motif pour négocier une remise sur le prix d’achat des produits et/ou pour dissoudre le contrat. Le dépassement d’une date de livraison spécifiée ne donne pas droit à une compensation à l’autre partie.
  19. Des efforts sont faits pour livrer une commande en une seule fois. Toutefois, la commande peut être livrée en plusieurs parties.
  20. L’autre partie participe aux frais liés à la livraison du produit. Pour les commandes dépassant un certain montant, Haagenzo prend en charge les frais de livraison du produit. Le site de Haagenzo détaille les frais d’expédition.
  21. L’autre partie examine le produit le jour de la livraison. Si le produit livré est endommagé pendant le transport, le cocontractant doit en informer Haagenzo dans les 24 heures suivant la livraison du produit. Le cocontractant doit informer Haagenzo par e-mail (info@haagenzo.nl) et joindre des photos claires des dommages. En cas d’endommagement du produit, il est interdit de le mettre en terre et/ou de le rempoter. Si, en cas de dommage, le cocontractant place et/ou replace néanmoins le produit dans le sol, Haagenzo ne traitera pas la plainte et les conséquences seront aux frais et risques du cocontractant. En cas de dommage tel que visé dans le présent article, le cocontractant ne peut placer et/ou rempoter le produit dans le sol qu’après avoir reçu l’autorisation expresse de Haagenzo.
  22. Le risque des produits est transféré au cocontractant dès la livraison du produit à l’adresse de livraison indiquée. L’autre partie est tenue de prendre soin des produits à partir de ce moment-là. Ainsi, l’autre partie doit traiter les produits correctement, les placer dans un endroit approprié, les tailler, les arroser, etc.
  23. Si Haagenzo ne peut pas, ou ne peut pas correctement, remplir ses obligations envers un tiers en raison d’un cas de force majeure, ces obligations seront suspendues pendant la durée de la force majeure.
  24. Dans les présentes conditions générales, on entend par “force majeure”, outre les dispositions de la loi et de la jurisprudence, toutes les causes extérieures, prévues ou imprévues, sur lesquelles Haagenzo n’a aucun contrôle, mais qui empêchent Haagenzo de remplir ses obligations envers le cocontractant. Haagenzo ne sera pas en mesure de remplir ses obligations envers le cocontractant, par exemple en cas de stagnation de son entreprise ou de l’entreprise (des entreprises) que Haagenzo engage pour l’exécution du contrat, de catastrophes naturelles, de pandémies, de défaillances techniques, de grèves, de maladies des personnes travaillant pour elle et/ou des tiers engagés, etc.
  25. Haagenzo se réserve la propriété de tous les produits livrés et à livrer par elle dans le cadre du contrat jusqu’au paiement intégral du prix d’achat.
  26. Tant que la propriété du produit livré n’a pas encore été transférée (intégralement) à l’autre partie, celle-ci n’est pas autorisée à transférer le produit à des tiers, à le mettre en gage ou à en céder l’usage.
  27. Le cocontractant doit conserver soigneusement la propriété de Haagenzo comme propriété reconnaissable de Haagenzo.
  28. Le cocontractant est tenu d’informer Haagenzo si sa propriété est revendiquée par un tiers.
  29. Le cocontractant est tenu d’assurer le produit couvert par la réserve de propriété contre l’incendie, l’explosion et les dégâts des eaux ainsi que le vol. L’autre partie est tenue de fournir à Haagenzo une copie de la ou des polices.
  30. Le cocontractant est tenu de prendre soin de la propriété de Haagenzo. Si le cocontractant ne prend pas correctement soin du produit soumis à la réserve de propriété, Haagenzo peut récupérer le dommage qui en résulte auprès du cocontractant.
  31. Le cocontractant doit à tout moment permettre à Haagenzo d’accéder au(x) local(aux) où est entreposé le produit livré sous réserve de propriété.
  32. Les accords entre Haagenzo et l’autre partie sont régis exclusivement par le droit néerlandais.
  33. Tout litige entre Haagenzo et ses contreparties sera soumis au tribunal compétent de l’arrondissement d’Oost-Brabant, à moins que Haagenzo ne choisisse, pour des raisons qui lui sont propres, de soumettre le litige à un autre tribunal.
  34. Si une disposition de ces conditions générales est nulle ou annulée, les autres dispositions de ces conditions générales restent en vigueur et Haagenzo et l’autre partie se consulteront afin de convenir de nouvelles dispositions pour remplacer les dispositions nulles ou annulées, en tenant compte autant que possible de l’objet et du but de la disposition nulle ou annulée.
Via WhatsApp
Ajouter +31619964501 Ajouter à WhatsApp,
nous répondons rapidement !